北京哪家白癜风医院便宜点 https://m-mip.39.net/nk/mipso_4528312.html
近日,东京奥运会开幕式代表队出场,每个国家都有自己的引导牌,牌两面书分别用日文和英文写着国家的名字。当英国代表团进入东京奥运会开幕式出场,有观众发现走在最前面的礼仪小姐手上举的引导牌上写了汉字的“英国”,另一面则用英文书写“GreatBritain”。
许多网友都感到非常奇怪,为什么这里会用汉字,包括中华人民共和国也用的是中文的繁体。日本不应该用片假名来书写吗?事实上但是英国人认为「イギリス」源自“English”,他们说这个名字遗漏了苏格兰和北爱尔兰,不宜用于国际正式场合,所以日本只能捡回「英国」这个词,也就是这次开幕式见到的那样。
日本曾经一直使用汉字,-年期间,有人从百济前往日本,在当地传播了汉字。按照日本古代史籍,直到年才进行改革出现了新字体,但是由于许多汉字名词在表达时必不可少,日本仍然保留了很多中文的“繁体字”。据统计,日文中借用的中国汉字有个,虽然它们的读音已被日本人改变,但表达的意思中国人往往能看懂。
在日语中用汉字至今还有一种正式、郑重的感觉,因此在报纸文章内有时会看到很多已经有外来语的词会用汉字表达。除了英国以外,美国会被写作”米国“;类似的还有俄罗斯,简称”露“;法国,简称“仏”;意大利,简称”伊“;德国,简称”独“等等。
点击
在看
送你小花花
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇